Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你要谨慎自守,儆醒祷告。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你要谨慎自守,儆醒祷告。
Nous avons hâte de vaquer à cette noble tâche.
我开始执行这项崇高的任务。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这不是一个例行公事的时刻。
Deuxièmement, les ambassades iraquiennes à l'étranger doivent être rouvertes pour pouvoir vaquer à leurs fonctions habituelles.
第二,必须重新开放伊拉克在海外的大使馆,以便它能够发挥其正常的职能。
Ceci est essentiel pour permettre à tous les citoyens du Kosovo de vaquer à leurs occupations quotidiennes.
这对让科索沃公民能够开展日常生活而言至关重要。
On rapportait que les colons avaient tué et battu des Palestiniens qui vaquaient à leurs occupations quotidiennes.
有报道说,定居者杀害和殴打为他办日常杂事的巴勒斯坦人。
Il s'agissait de civils non armés qui vaquaient simplement à leurs occupations habituelles.
这些都是手无寸铁,仅想从事其日常工作的平民百姓。
Il est inexcusable de prendre pour cible des civils qui vaquent à leurs occupations dans les rues des villes israéliennes.
在以列城市街头以从事日常活动的平民为目标进行的攻击是不可原谅的。
Je salue tous ceux qui résident dans cette grande ville et les félicite de continuer de vaquer à leurs occupations.
居住在这个伟大城市的人民继续其工作,我向他致敬,感谢他。
La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.
母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的嗜好。
Les populations peuvent vaquer à leurs occupations parce que les forces de défense et de sécurité sont là pour les protéger.
百姓可以各忙其事,因为军队和安全部队在保护他。
C'est ainsi que les Burundaises des camps de réfugiés de Tanzanie sont régulièrement attaquées pendant qu'elles vaquent à leurs tâches quotidiennes.
例如,在坦桑尼亚的难民营中,布隆迪妇女在日常生活中经常击。
La situation en Mauritanie est stable et calme. La vie est normale. Les populations vaquent normalement à leurs occupations.
目前,毛里塔尼亚局势稳定,平静,生活正常,人民从事自己的日常生活。
Sans grand tapage, sans les politiques et sans les médias, la population vaque à ses occupations, retrouvant d'anciens amis et forgeant de nouveaux liens.
他不事声张、静静地做自己的事,没有政客和媒体的参与,他寻找自己的老朋友,建立新的关系。
M. Hirsch (Norvège) (parle en anglais) : Je fais la présente déclaration au nom de l'Ambassadeur Juul, qui vaque à d'autres obligations en ce moment même.
赫希先生(挪威)(以英语发言):我代表尤尔大使发言,因为此时此刻,尤尔大使不得不处理另外一件事情。
Pour prendre soin des enfants en bas âge et permettre aux mères qui travaillent de vaquer à leurs occupations, des initiatives se développent et se multiplient.
为了照顾低龄儿童,让妇女能够集中精力忙她自己的工作,提出了许多倡议。
Je vais suspendre la séance pour quelques instants, afin de permettre à certains de nos invités de quitter la salle et de vaquer à d'autres occupations.
我现在短时间暂停会议,让我的一些客人离开会议厅,去履行其他职责。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière. Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
所以你要谨慎自守,儆醒祷告。最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。
Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.
在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人纷纷向我问好。
Notre objectif stratégique dans l'immédiat est de réduire le risque du terrorisme international de sorte que nos populations puissent vaquer à leurs affaires librement et en toute confiance.
我更为紧迫的战略目标应当是降低国际恐怖主义的风险,让我的人民能够自由和充满信心地工作和生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。